1 days ago

ravi

In the early 1980s, India was richer on a per capita basis than China —
India’s population was much smaller than China’s, but its GDP was of
similar size.

1 days ago

Ban Made in China or assembled in China like-Laptop,cell phone,
computer, printer, machinery, appliances etc…..and India will be 50
years backward nation..we are not yet capable of producing all these
products at Chines prices and quality…

云顶娱乐在线登录 1

Chinese are known to the shrewd business.. Chinese want to control,
they are control freak.. india have to be cautions.

换句话说,还在上学时我就抵制中国货了

Members of India’s middle class have become remarkably arrogant,
thinking that there must be something special about them that made them
so much richer, but they were merely lucky beneficiaries of western
technology. This arrogance has boosted nationalism, which is spreading
like wildfire.

aranathan Lakshminarasimhan

Reply

India’s Problems Have Deep Roots

14年的时间,从2.2万亿美元到10万亿美元

你不鼓励抵制中国货,也别打击别人抵制中国货的士气啊

Population growth and demographics of India incl. projection

印度总理莫迪

个人对本文的观点不敢苟同

Commodity and currency markets have been very turbulent, and the Arab
Spring has not only failed to keep up its pace, it has half-destroyed
the Middle East, with fires raging in Syria, Turkey, Libya, etc. Migrant
problems in Europe and the uncertain future of the US — as per the
current narrative — leave India as the prime candidate to prop up global
economic growth.

当然,我们不仅可以借鉴中国经验,而且可以向越南和印尼等发展中国家学习

107

Not only did this not happen, but as demonstrated above, by now it looks
as though it will be virtually impossible for India to outpace China.
One should pause to reflect on why so many have been so consistently
wrong about India.

尽管莫迪对中国发表了慷慨激昂的言论,然而人民党最终还是讨好中国投资

中国制造?

Given a chance, Indian companies prefer to move their factories to
China. Indian cities and villages are packed with Chinese good, even
very basic ones. The way Indians drive mirrors how Indian manufacturing
and service industries operate:

21 hours ago

I have checked it for many products and found that Indian or other
country products are not much costly compared to Chinese products. And
quality is definitely better. Chinese are business minded and if at any
moment, they feel that their business interests are stake, they will
kick Pakistan in no time.

In the last three decades, India’s economy has grown, but most of this
growth can be attributed to significantly improved access to the western
world and its technology through the new medium of internet and cheap
telephony. The low-hanging fruit from this have been plucked and India
is starting to show signs of stagnation.

I am told by some body in China the government will not allow any body
to die or become super rich like India

大家抵制中国货吧

What Will India’s Future be Like?

India”s economy is far behind China. Of course, China can immensely
help India to become a five-fold economy, forget about China”s economy
, it is China”s population and their demands that is itself a huge
scope to cop up with Chinese market if India gets the opportunity.

独立斗争时期,圣雄甘地就呼吁人民抵制英国货。

It should be easy to see that India is not the next China. There is no
point in holding out much hope for India. Rather, it is ever easier to
conclude that it is on the way to becoming the next banana republic,
similar to neighboring countries such as Pakistan, Bangladesh, Sri
Lanka, Myanmar or Nepal.

21 hours ago

8 hours ago

云顶娱乐在线登录 2

最重要的两个方面没有提到,一个是基础设施,另一个是劳动法改革

云顶娱乐在线登录 3

India has been a massive beneficiary of the fall in oil price, as oil is
by far its biggest import. This was a one-off gain, a benefit for growth
that will trail off again. Indian exports are already showing signs of
strain and are falling, partly losing out to other countries which
continue to improve their competitiveness, such as China and the
Philippines.

这位先生的思维陷入了中国效应而不能自拔

indian citizen

India is an extremely irrational, superstitious, and tribal country. The
concept of reason is mainly conspicuous by its absence in much of India.
India was long associated with Britain and has imported western
institutions, ways of living, technology, etc., over the last 200-300
years, but has failed to import the concept of reason.

Dinakar Varadarajan

“若能以更低价格在家门口买到我出售的这50种LED灯,又何必购买中国的?”一名批发兼零售商说,“可若在印度买,我得花两倍的钱。”

India’s institutions are often highlighted as the reason for the
country’s superiority over China or other non-democratic systems. The
reality is that in the last 70 years, Indians have systematically
destroyed the institutions left by the British. Today’s judiciary,
legislature and executive are not comparable.

印度总理莫迪在新德里总理府会见中国外交部部长王毅。

8 hours ago

The problem is that many people confuse “rate of growth” with actual
“growth.” They blithely assume that a higher growth rate means greater
growth. They assume that a decline in the growth rate is a decline in
growth. Perhaps people simply see what they want to see as a result of
their ideological preferences.

我们的是混合市场经济模式

云顶娱乐在线登录 4

One could well say that by the time democracy was introduced in the
West, particularly in its present form in which everyone has the right
to vote, the West had already reached its intellectual peak.

ure we will

Sharad Lotlikar

India certainly appears to be in an advantageous position in terms of
demographics. While China’s society is aging and the number of young
people is declining, more than 50% of Indians are below the age of 29.
Alas, this is likely to turn into a liability, as the vast majority of
them are unskilled and incapable of participating in the modern economy.

以购买力平价来算,我们已经是10万亿美元规模的经济体了,而中国只有18万亿美元

rajesh makharia

It helps to play around with the numbers cited above to understand how
erroneous expectations have been. If one assumes that India continues to
grow at a rate of 7.5%, and China at a rate of 6.3% from here on out, it
will take 127 years before India’s per capita growth will actually begin
to exceed China’s.

我们不需要他,他可以走了

云顶娱乐在线登录 5

The history of democracy’s achievements in the non-western world is
particularly bad. Africa, the Middle East, South East Asia and most of
South America are riddled with countries that embraced democracy and
almost immediately took a turn for the worse. In fact, I cannot think of
a single country in these regions that improved after adopting
democracy. Nepal, East Timor, and PNG are vivid recent examples.

Ranu Goyel

Vidyadhar Bandekar

Growth in Indian exports has turned negative in early 2015 – click to
enlarge.

中国与印度经济对比

为何抵制“中国制造”商品的呼吁必将失败

The Sacred Cow of Democracy

中国人喜欢控制的感觉,他们是对控制上瘾者

“印度消费”到位于孟买中心地带的中国商品集散地曼尼什市场走访后发现,这里的中国产品不但更便宜,还批量供应、包装整洁且方便选购。

Indian manufacturing plants or offices, including those in the private
sector are chaotic, wasteful and incapable of planning and following a
system as a result. Labor costs appear cheap, but India’s chaos ensures
low productivity.

Observation and suggestions are realistic. There is no open enimity
between India and China and hence developing business partnership will
be beneficial.

Flag

Non-western countries which have performed better in terms of economic
growth and social indexes improved during time periods in which they
were for all practical purposes not democratic. To name a few: Lee Kuan
Yew’s Singapore, British and now Chinese Hong Kong, Park Chung-hee’s
South Korea, Pinochet’s Chile, and Chiang’s Taiwan.

Of course. We can learn not only from the experiences from China, a
country similar to India in terms of population and cultural
attributes, but also from other developing countries like Vietnam,
Indonesia etc.. Chinese experience shows that a country with such a
large population can transform itself by large scale investments in
infrastructure, education, health care, etc.. and by adopting
appropriate economic reforms.

7 hours ago

It shouldn’t be too difficult to abandon the idea that India will be the
next China. India’s much-celebrated growth of 7.5% is too low to make
any real impact on the world economy. But even this is under massive
threat, once considers the country’s institutional and cultural
problems.

云顶娱乐在线登录,当然,中国对印度有很大帮助,可以帮助印度经济规模实现5倍增长

请列出中国货的替代商品

India has been the world’s favorite country for the last three years. It
is believed to have superseded China as the world’s fastest growing
large economy. India is expected to grow at 7.5%. Compare that to the
mere 6.3% growth that China has “fallen” to.

1 days ago

Flag

All evidence indicates that Indians were actually disincentivized from
developing critical thinking, creativity and reasoning skills. Why
bother when one could become rich without them?

中印军人

以下是印度经济时报读者的评论:

In India democracy never worked, but who need facts when emotions need
to be satisfied? If Africa were a country, India would be worse off in
terms of virtually every economic and social index on per capita basis.
As a proportion of India’s population, the country’s people are among
the world’s poorest, most diseased, wretched and malnourished.

1 days ago

Mohini Madhukar

It is virtually impossible to get anything done in India without a
bribe. Worse, people must grovel and humiliate themselves in front of
public servants to get what is rightfully theirs.

所以实际上,中国经济规模比印度多两倍多

在孟买开办服装电商初创企业的卡斯利瓦尔,自两年前转向中国购买商品以来,他的销售额已增长两倍。他说,客户在中国寻找市场和商品时几乎不用浪费任何时间。

云顶娱乐在线登录 6

在中国的时候,有人告诉我说,政府不会让你穷死,也不会让你变得超级富有

不过印度人可以慢慢抵制中国货,直到中国如梦方醒,并作出改变

A painting purporting to show the assembly of ancient Athens. The
city-state became democratic around 500 BC – it was the first known
experiment in democracy. However, only adult male Athenian citizens who
had completed their military training had the right to vote. Slaves,
freed slaves, children, women and foreigners residents were excluded.

中国盯着的是全世界,为什么要帮助印度

今年排灯节,大家别买中国货,因为中国支持巴基斯坦

云顶娱乐在线登录 7

印度不堪现状

We urgently need economic reforms to compete with china.If china can why
can”t India.?

The same could be said for Africa, the Middle East, rest of South Asia
and most of South America. But we will stick with India here. Without
the concept of reason, people can have no understanding of the rule of
law, of fairness, or simply of what is right or wrong.

they are experienced cheater, fraudster, bully, back stabber,
betrayer, unreliable! fake masters!

买手机的话,如果不喜欢国货,那就选择韩国手机,日本手机或美国手机,就是别买中国手机

Is India the World’s Next Superpower?

印度民众游行反对政府改革劳动关系法

目前,他们更强大,更富裕

Conclusion

22 hours ago

云顶娱乐在线登录 8

One of the major reasons why the West, its institutions and the upper
and middle classes prefer India over China is that India follows the
western religion of democracy. They refuse to see that democracy tends
not to work in poor countries (it is debatable whether it worked in the
West).

1 days ago

中国是印度最大贸易伙伴。过去两年来,来自中国的进口以20%的速度增长,如今已达610亿美元。这些商品从发电设备、机顶盒到象头神雕像无所不包。这似乎有悖印度近5年来进口普遍下降的现实。

The IMF, the World Bank, and the international media have celebrated
this event. Declining commodity prices and other problems in Russia,
Brazil and South Africa have damaged the prospects of the BRICs
(ex-India) and other emerging markets.

1 days ago

禁售中国货,比如笔记本、手机、电脑、打印机之类的

It seems to be deeply emotionally satisfying to finally see the world’s
largest democracy supersede the “communist dictatorship” of China.
India’s GDP has also just surpassed that of the UK, its former colonial
master. The world is looking toward India as a beacon for the future of
humanity. Again, that seems to be the narrative.

Bir Chilarai

质量?

Based on these figures, India will add USD 129 in economic output on a
per capita basis if it grows at a pace of 7.5%. Similarly, if China
grows by 6.3%, its output will increase by USD 520 per capita.

先让中国取消中巴经济走廊项目,唯有如此,我们才会和中国人合作的

中国人很有商业头脑,一旦发现自己的商业利益受损,随时就会放弃巴基斯坦

Popular Narrative

观察犀利,建议很实用

联想、华硕、华为,Oppo,Vivo和金立都是中国手机公司

Under Modi’s reign, as the institutions which the British left continue
to get destroyed, liberties are falling, taxes are going up without any
improvements in public service, and the regulatory burden has increased
significantly. The country is getting increasingly centralized as well,
and brought under Modi’s command. He believes he has to do more of all
these things to ensure India remains on a path to growth. This is a
recipe for disaster.

1 days ago

Reply

Today none of these institutions are run for the benefit of the
country’s citizens. They operate for the glorification of the State, in
which citizens are mere cogs. These institutions have mutated on account
of India’s underlying tribalism totalitarian tendencies.

印度总理莫迪

印度的知识不会输给中国,能力也不遑多让

Indian motorists in action

Govind Kalaga

8 hours ago

China’s GDP is USD 11.4 trillion (2016; IMF). India’s GDP is USD 2.25
trillion (2016; IMF). These economies are in no way comparable. The
Chinese economy is more than 5 times larger. China’s GDP per capita
stands at USD 8,260 and that of India at USD 1,718. China’s population
(1.37 billion) and the population of India (1.34 billion) are comparable
— but China is five times richer on a per capita basis.

解决这两个问题,其他的就迎刃而解了

Sonia Dickshit

Intellectuals should engage in some self-reflection on why they have
been consistently wrong about India.It is China that exhibits continued
economic and social growth. China keeps coming out with innovative
products. In China’s book shops one can find Chinese translations of
many of the best foreign books. I’m worried that India could rapidly
become a backwater by comparison.

ravi

Ban on china would boost domestic industry.

In a society lacking in rationality, nationalism is not perceived to be
about human values but is a mere geographical, tribal concept. Hindutava
(Hindu-nationalism) has been on the rise. The BJP, the party
representing this ideology, has come to power two and half years ago,
with Narendra Modi as the prime minister.

众所周知,中国人非常精明

Yashpalsinh mahida

By Jayant Bhandari

2015年,李克强总理和莫迪在天坛玩自拍

Indians in general should avoid business links with Chinese and
temporarily avoid Chinese goods.Chinese goods are mostly non-essentials.
Substitutes are not very costly either, except very few items.

On 8th November 2016, Modi announced a ban on banknotes affecting 86% of
the monetary value of currency in circulation. This has been another
example of his dictatorial policies, as the decision was not even
discussed by his own cabinet. Even the central bank did not know about
the ban until the very last moment.

Amazing growth never heard anywhere in the world, from 2.2 trillion to
10 trillion in 14 years?

中国商品有质量?

While India grew economically, government grew at an even faster rate.
People and corporations took on debt faster than they could repay it.
They imported the lifestyle and a generous helping of consumerism from
the West, mostly its entertainment aspects. Reason fell by the wayside.

10月7日,印度国家转型委员会副主席阿尔温德·帕纳加里亚在由印度工商联合会组织的一场会议上发表演讲。他说:“中国在过去15年来取得了成就,印度也有潜力在未来15年取得同样的成就,印度经济有潜力达到8至10万亿美元。”

买越多中国货,印度对华贸易赤字就会越大

Assimilating the concept of reason hasn’t happened in the last 200-300
years. In Europe it took about 2,000 years after it was discovered by
Greco-Roman philosophers. Could it take another millennium or more
before India’s society will be able to assimilate the concept of reason?

ky

特别是那个国家对我们抱有敌意

云顶娱乐在线登录 9

Khejure

然而,中国被印度储备银行前行长拉格拉姆·拉扬称为“世界制造业大国”。而美国国家经济研究局的报告称,印度无法与这个邻国相媲美。

Unless one is a criminal, one doesn’t visit a police station in India.
The tyranny of the police, up to and including killing innocent people
in fake encounters, has a long history. Court cases can drag on for
decades. Regulations and laws are mere pieces of paper, with decisions
sold to the largest bidder.

A. S. Mathew

中国行,为什么印度不行

Readers should reflect on the fact that Modi took a decision crippling
the economy by robbing it of its life-blood, depriving people of the
medium of exchange they needed for performing transactions, without
worrying in the least about checks and balances.

相信我们会

不过减少中国货的使用比例是肯定做得到的

They can only think in terms of might is right, street-smartness and
political connections. Such a society cannot have any understanding of
the principles of the ten commandments, or have respect for the
individual and liberty.

India may lead China soon

jesse

It is often claimed that India has the largest English speaking
population outside the western world. This was true in the past, but it
is likely no longer true. China has brought in a large number of native
speakers from Canada, the UK and the US to teach English to its
students. It seems very likely that there are now more English speakers
in China than there are in India – and they speak better English.

印度必须小心

印度应出台措施刺激本土商品的生产

A WSJ video report on India as the world’s fastest-growing economy

云顶娱乐在线登录 10

如此简单的逻辑

Readers will do themselves a service by challenging themselves to find
out whether democracy really has any connection with improved
governance, stronger institutions of liberty, or faster economic growth.

云顶娱乐在线登录 11

放回货架上去吧

There is a net increase of 12 million Indians joining the workforce
every year, but India continues to exhibit job-less growth. While their
expectations are increasing — for they all watch American TV — they lack
wealth-generating capabilities. As a result, crime is on the rise.

云顶娱乐在线登录 12

Points

China’s GDP growth rate has declined from its previous torrid pace – but
what does this really mean by comparison? – click to enlarge.

In theory,it is acceptable to say that India should encourage Chinese
to help India become a $10Trillion economy.However,the Chinese
political establishment is too shrewd to fall into such traps.China has
the world before them and why shoud it encourage India?

Government of India can not ban but people of India will boycot the
goods of china make .This will be indirect ban

Everything cited above is plain wrong and falsifiable by using primary
school mathematics. It is little but rationalization for what seems to
be emotionally gratifying.

hyam Prasad

Vijay Bali

India’s quarterly annualized GDP growth rate since 2008, according to
MOSPI (statistics ministry) – click to enlarge.

不要每次都采纳中国人发布的虚假数据

不幸地是,一家财经报纸居然发表如此误导人的文章

云顶娱乐在线登录 13

他既不能辨别印度和中国之间的区别,也不能认识到中国的发展模式并非是最好的,而是根本上存在缺陷的

云顶娱乐在线登录 14

As mentioned earlier, the low-hanging fruit from importing western
technology have been plucked by now. India has failed to cultivate
critical thinking and hence the ability to develop its own technology.

Gopal Sriniwasan

9 hours ago

云顶娱乐在线登录 15

印度制造业

居然对某个国家的贸易赤字如此庞大

Those who say that India is home to the world’s largest economic growth
have not even done primary school math on the situation. India actually
needs to grow at more than 30% to outpace China in absolute terms per
capita.

印度与中国发展差异巨大的一个重要原因是基础设施的不同

I have not bought any Chinese products or availed of Chinese services
consciously since the India- Chinese War of 1962. Or, in other words
ever since my school going days. And, I am none the worse for my
decision. We, certainly, can do without the goods and services from
any particular country. It all depends and boils down to the individual.

China and India, history of real GDP expansion since 1980

中国人口庞大,内需当然就大,内需大市场就大,印度要抓住机会

而且,中国企业在印度不搞社会工作的,光顾着在印度赚钱,然后用这些钱来对付印度

If one pores over statements released by international institutions and
media reports published over the past 36 years, it was consistently
claimed that while India would be slow in getting to this point, it
would eventually outpace China.

1 days ago

印度政府不方便下禁令,不过印度人民可以自发抵制中国货

48% of Indians don’t even have access to toilets. Similar percentages of
India’s population live without electricity, water and other basic
amenities. To put this number into perspective again: at a per capita
GDP of USD 1,718, India is poorer than Sudan, the Republic of Congo,
Laos, Papua New Guinea and many other countries not exactly known for
their great wealth.

Ramesh

印度人完全可以不和中国人做生意,可以暂时避开中国货

印度和中国之间并没有公开的敌意,双方发展商业合作伙伴关系是有利的

我查了很多商品的价格,发现印度商品和其他国家的商品并不会比中国商品贵到哪里去

理论上,可以这样说,印度该鼓励中国人帮助其发展成10万亿美元规模的经济体

Points

1 days ago

即便如此,哈里亚纳邦卫生部长维吉等政客仍在呼吁抵制“中国制造”,“人们不应购买中国货,应使用印度货。对华贸易正影响我们的国家。中国并非我们的友邦……”

This gentleman”s mind is bogged by Chinese effect. He is neither able to
appreciate the difference in underlying realities between India and
China nor able to realize that Chinese growth model is not one of the
best rather it is fundamentally faulty and unjustified.

5858

云顶娱乐在线登录 16

一切取决于我们个人

同时,帕纳加里亚也认为,印度与中国的双边贸易和投资关系近年来明显扩大,但仍需解决两国的贸易不平衡问题。

Boycott chines goods for national interest as mahatma Gandhi gave call
to boycott British goods during Independence struggle

HareKrishnaRama

Bln Murthy

Despite all the Modi rhetoric against China, in the end the BJP has to
fall at China”s feet for investment.

陷入停滞的制造业指数表明,印度仍难以与中国竞争。尽管印度2015至2016年吸引的外国直接投资达创纪录的550亿美元,但其制造业私人投资仍毫无起色。

RaMa Rajya

印度落后50年,我们尚不具备生产所有商品的能力,价格上拼不过中国商品,质量上也不如

不确定这样评判是否正确

大家别买

印度国家转型委员会的CEO阿米塔布?坎特则认为,印度应当鼓励中国企业在印投资。

It is really upset that, Econimics times is publishing this news,
despite the fact that, larger the usage of Chinese more will be Trade
deficit currently it is at 6 times, moreover China is not doing scoial
work india, they are earning profits from India… using money against
India!!! Its so simple logic!!!

印度经济远远落后中国

Damodar Biswal

印度政府智库“国家转型委员会”(NITI
Aayog)提倡借鉴中国经验,助力印度经济增长。该智库认为,在2030年印度经济有潜力从现在的2万多亿美元增长五倍达到10万亿美元。

1666

we donot need him he can go

9 hours ago

The two things that are most vital were not mentioned: infrastructure
and labour law reforms. Tackle these two on a war footing and the rest
will fall into place. We don”t need China for any of this. Their time is
done and ours is just beginning.

目前,一些印度政客正发起一场抵制中国货的行动。但数据提供机构“印度消费”的分析表明,此举将失败。

let china cancel the cpec project in pakistan and only then we should
cooperate with the chinese – we are already a 10 trillion dollars
economy by the PPP method and china is only 18 trillion dollars by the
PPP method – so china is only two times more than india in real terms

倍感沮丧,经济时报居然发表这样的文章

云顶娱乐在线登录 17

7 hours ago

印度时报读者的评论:

别发表这样的文章,好不好

印度可能很快会领先中国

9 hours ago

毕竟我们的经济模式大为不同

top using Chinese goods

1 days ago

8 hours ago

如此高速的增长,在世界任何地方闻所未闻

而且质量更好

Harish Diga

他一周内就能采购到从珠宝到布料在内的可用3个月的商品,“在义乌等批发地,有销售所有耐用消费品的一站式专业市场。而在印度,我们将为此花费数周。”(作者阿比赛克·瓦格麦,崔晓冬译)

Gurudas Saha

为什么抵制中国货的行动必将失败,因为印度商人是叛徒

1 days ago

完全可以找物美价廉的替代品,只有少数不可替代

21 hours ago

rohan

帕纳加里亚认为,印中两国有许多潜在的合作领域。“印度可以从中国在制造业、城市化及创造足够就业机会方面的经验中获益。”他说。

国家太不负责任了

据报道,印中两国的贸易逆差已达530亿美元,对此,印度工商联合会表示,中国应扮演建设性角色,令双边贸易重新取得平衡。印度工商联合会前任会长尤思娜?苏里称,“投资是重新取得双边贸易平衡的关键,印度工商联合会将与中国国家发改委合作成立工作组,为中国企业寻找有潜力的印度项目,也为印度企业寻找在中国投资的可能。”

Points

不过中国领导人很精明的,不会落入这种圈套

As a member of WTO, India can”t ban import of Chinese goods, but
Indians can slowly stop buying chinese goods till such time China wakes
up to the fact and mend its ways.Of course Sitaram Yechury won”t be
amused.

中国经验表明,人口如此庞大的国家,可以通过合适的经济改革,通过基础设施的大规模投资、教育和医疗改革等来改变自己。

离开任何国家的商品和服务,我们都能生存

云顶娱乐在线登录 18

it is totally irresponsible of a country, as a whole, to run up such a
huge trade deficit with one specific country. specially one that plays
games bordering on hostility.

But not adopt false figures given by Chinese every time.

Made in China? Put it back on the shelves! Don”t buy it!

not aure it is a correct assessment as we are completely different from
them in terms of economic model. We follow a mixed market economy model

作为WTO成员国,印度不能禁止进口中国货

1 days ago

Niranjan

阿尔温德·帕纳加里亚:印度可借鉴中国经验 到2030年GDP增至10万亿美元

Pankaj Kshirsagar

16 hours ago

We mainly buy electronic goods from China! India should give incentives
to produce those goods in India!

他们是经验丰富的骗子、是土霸,会背叛人,不可靠

云顶娱乐在线登录 19

Govind Pant

比如,没得选择的话,我们会买索尼等日本商品

中国的时代已经过去,我们的时代才刚刚开始

Pankaj Kshirsagar

Its really unforutnate that, a financial paper plublishing such
mis-guiding articles… I personally disagree with this article

禁售中国货,国内产业就能发展起来

IndiaInFocus

India is no less than China in terms of knowledge and ability. But at
this point in time they are more powerful and wealthy. We can not become
like China over night. But we can certainly reduce the usage of Chinese
products

ankar Km

because Indian Traders are Traitors !

babuanils hh

你在跟我开玩笑吧!

中国货大多并非不可或缺

为了国家利益,大家要抵制中国货

自从1962年中印战争以来,我就从来没有买过中国货

Dont publish this kind of news, if your not able to encourage please
Don”t discourage, Please provide alternate way to buy other county
product instead of china.for example we move to japan product like sony
if no option left.

Pbch Chowdhuri

当务之急是进行经济改革,才能和中国竞争

Lenovo, ASUS, Huawei, Oppo, Vivo and Gionee are Chinese mobile
companies. This Diwali keep away from buying any products that are
manufactured in China as China is supporting Pakistan.

5 hours ago

我们无法一夜之间崛起为中国那般强大

Quality? Of Chinese goods! You must be joking!

Perhaps if Indian customers are discerning and the insist on non-Chinese
products, then the sale of Chinese products will fall. While buying
cellphones, people could opt for Korean, Japanese or American ones if
they do not want Indian ones and boycott Chinese products. On-line sales
of Chinese products and promotion of Chinese products by the media must
be stopped.

8 hours ago

Vasu

相关文章